2026伦敦书展(London Book Fair)于当地时间3月10日至12日在伦敦奥林匹亚展览中心举行,吸引来自90多个国家和地区近千家展商和3万余名专业人士参加,围绕版权贸易、出版趋势与阅读未来展开交流。

本次书展上,中国出版代表团以“阅读中国”为主题集中亮相,带来4000余种图书,并围绕图书展陈、新书发布、作家对谈、版权合作等举办40余场活动。

下面一览书展上的部分精彩瞬间吧!(所有活动不分先后)
中国著名作家麦家国际专场活动举办
当地时间3月10日,北京国际图书博览会(BIBF)与中国图书进出口(集团)有限公司举办中国著名作家麦家国际专场活动。

从左到右分别为星格文化创始人兼伦敦书展亚太顾问刘晓爽,伦敦书展总监艾玛·洛,以及麦庭文化董事长、麦家版权总代理闫颜
活动现场,来自麦家英国出版方企鹅兰登以及布鲁姆斯伯里出版集团旗下宙斯之首出版社的代表,与多位国际文学经纪人、出版人与翻译家围绕麦家作品的国际传播历程、文学价值及市场表现展开深入交流。企鹅经典编辑总监卡·布拉德利(Ka Bradley)表示:“我们非常高兴欢迎麦家加入企鹅现代经典书系。《解密》和《暗算》堪称小说创作的典范之作,在紧张悬疑的叙事与深厚的文学内涵之间实现了精妙融合。能够将这两部重要作品重新呈现给新一代读者,我们深感荣幸。”
《器成千年》英文版首发
中国文博童话推动跨文化交流
当地时间3月10日,由中国图书进出口(集团)有限公司主办的“考古与童话——文博主题作品研讨会”在伦敦书展举行,中国文博主题童话《器成千年》英文版正式发布。
《器成千年》作者、重庆文学院专业作家李姗姗表示,为创作这部作品,她曾进行长达一年的考古一线实习,将真实的历史文化融入童话,让文物“活起来”。书中贯穿的“成器”概念,寄托了对青少年成长的期许。
英国皇家艺术学院终身院士、翻译家张怀存指出,李姗姗的创作特色是“让文物自己说话”,与传统文博科普形成互补。英国IBBY分会理事费尔利兹·霍顿强调,童话赋予历史文物温度,对儿童世界观形成不可或缺。
与会嘉宾一致认为,文博主题童书的翻译与推广是连接不同文明的重要纽带。中图公司表示,将继续推动中国文博童话的多语种海外出版,向世界儿童讲好中国故事。
“新时代中国与世界”多语种新书首发
当地时间3月10日,由中国图书进出口(集团)有限公司主办的“新时代中国与世界”主题研讨暨多语种新书发布会在2026年伦敦书展举行。《从经济视角解析全球发展倡议下的中国》英文版、《中国方案:全球治理与国际合作》法文版、阿文版等中图公司自主策划的多语种图书正式发布。
中国驻英国大使馆新闻和公共外交公参毕海波表示,出版合作是中英合作的重要组成部分,希望两国出版机构以书为媒,架起理解与沟通的桥梁。中国出版集团副总经理张宏强调,多语种出版有利于推动中国发展经验走向世界。
LID出版集团创始人马塞利诺·埃洛苏瓦(Marcelino Elosua)表示,本书由6位国际学者联合撰稿,以实证数据解析中国在全球经济中的重要角色。作者代表、英国前伦敦经济与商业政策署署长罗思义(John Ross)指出,中国将科技与生产深度融合的经济理念使其具备更高经济效率。阿根廷经济学家胡里奥·塞瓦雷斯(Julio Sevares)认为,中国崛起为拉美经济发展提供强劲动力。
活动中,中图公司与LID出版集团签署了该书西班牙文版出版授权协议。未来中图公司将持续推动多语种图书国际传播,让世界通过更丰富的维度读懂中国。
人文社《讷河往事》英文版签约仪式举行
当地时间3月11日,人民文学出版社(以下简称“人文社”)纪实文学作品《讷河往事》英文版在伦敦书展现场正式签约,将由英国东书坊出版社(Sinoist)在英出版发行。

《讷河往事》由作者黄蓉创作,2022年由人文社首次推出。作品凭借其深刻的纪实内容和人文关怀,入选2022年度“全国报告文学排行榜”、QQ阅读2022年度十大非虚构好书、《作家文摘》2022年度十大非虚构好书等榜单,在中国读者中引发广泛共鸣。此次英文版的签约,标志着这部优秀的中国纪实作品将正式迈入英语世界读者的视野。
签约仪式上,作者黄蓉分享了作品创作背后的故事与个人感悟。在热烈的掌声中,人文社与英国东书坊出版社代表正式签署了出版合作协议。
据了解,人文社携70余种精品好书亮相本届伦敦书展,涵盖主题出版、名家新作、经典名著、精品IP及类型文学等多种类别;其文创品牌“人文之宝”的鲁迅同款毛背心、“文学包袱”等网红文创产品也受到海外读者欢迎,尽显东方文学创意魅力。
《全球发展报告2025》
《中国发展报告2025》英文版新书首发
当地时间3月10日,由中国外文局指导,外文出版社和中国发展出版社主办的《中国发展报告2025》《全球发展报告2025》英文版新书首发式暨智库对话会举办。

国务院发展研究中心副主任隆国强通过视频方式致辞,他表示,《中国发展报告2025》以智库视角解读中国发展密码,为世界提供可资借鉴的实践样本,记录了中国2024年推进中国式现代化进程中所形成的思想成果、制度成果、实践成果。《全球发展报告2025》(英文版)以“携手为全球发展注入稳定性和确定性”为主题,梳理了2030年可持续发展议程的落实进展,分析了全球发展的主要挑战和机遇,并探讨推动全球稳定和可持续发展的具体路径。两个报告从不同视角分别介绍了中国的发展经验,探讨了全球发展路径,共同为全球发展贡献了建设性思路。
首发式上,中宣部进出口管理局局长张泽辉、中国驻英国大使馆公使王起、中国发展出版社总编辑刘理晖、中国外文局计财部副主任方岩共同为新书揭幕。王起、刘理晖、方岩共同向壳牌集团战略部合作项目总协调威廉姆·金、英国48家集团政策分析与商业关系主管周易赠送新书。
“故事无界:午夜文库
的二十年探索之旅”主题推介会举办
当地时间3月10日,由中国外文局指导,新星出版社主办的“故事无界:午夜文库的二十年探索之旅”主题推介会举办。

新星出版社副总编辑王欢表示,“午夜文库”创立20年来,已引进超百位世界级作家的830余部优秀作品。哈珀·柯林斯出版集团版权总监露西·范德比尔特(Lucy Vanderbilt)回顾了双方在阿加莎·克里斯蒂作品上的长期合作,表示这种深度的出版交流已超越纯粹的版权贸易,有效深化了中英文明互鉴,提升了中国出版业的国际信誉与影响力。
活动重点展示了中国原创推理文学“走出去”的丰硕成果。现场宣布,中国知名推理作家指纹与呼延云的作品将由英国传奇时代出版集团(Legend Times)正式出版英文版,这标志着中国原创推理作品开始成规模进入英语主流市场。此外,活动现场还发布了新星出版社“阅读之前,没有真相”全年度品牌升级战略,后续将通过设立高校奖学金、跨界场景创新等方式构建中国推理文学文化生态体系。
上海世纪出版集团
展示中华优秀传统文化
伦敦书展期间,上海世纪出版集团以“页序 间奏”为主题独立参展,展示集团所属各出版单位的百余种图书和文创产品,内容覆盖人文社科、科技科普、教育少儿、文学艺术等板块,包括《中国的民主》《基层中国的运行逻辑》《江河流淌看中国》《吾国吾土:中华民族的历史空间》等精品图书。此外,专门设置外文版“文化中国”丛书专架,展示《简明古代中国史》《了不起的茶叶》等20种反映中华优秀传统文化的新书;设立上海主题出版物专区,以《上海概览》《上海图鉴》等图书展现上海的城市风貌与人文气韵;精心准备了中华文化特色文创产品亮相伦敦书展,形成“图书+文创”的多元展示矩阵。

书展首日,集团举办“了不起的汉字——中华优秀传统文化活动日”主题活动,伦敦书展总监艾玛·洛、集团副总裁秦志华出席活动并致辞,“马年写马”互动体验环节吸引了海外参展商积极参与。
次日,上海人民美术出版社举办《茶杯里的想象》英文版发布会,该书作者张驰、施普林格·自然全球图书执行总裁汤恩平出席活动并致辞。
中英学者共话古典文学当代价值
当地时间3月10日,由中国社会科学出版社主办的“跨越英吉利的思想共鸣:古典文学的当代解读”活动举办,特邀英国知名汉学家、翻译家蒲华杰(James Trapp)作为对谈嘉宾,与中国社会科学出版社党委书记、社长季为民展开了一场关于古典文学永恒魅力与当代传承的跨文化学术对谈。

对谈围绕五大核心议题层层深入。双方从“古典”的界定出发,回顾了中华古典学从传统研究、经历疑古思潮到当代“走出疑古时代”的学术进程,强调了回归文化本源、审慎反思以还原古文明真貌的研究态度。对于何为“经典”,双方指出,真正的经典必须兼备穿透时空的人性底色、深植本土的文化根性、历久弥新的艺术高度以及面向未来的阐释开放性,是共通性与独特性、民族性与世界性的统一。
最后,双方认为,当代学者应扮演“三位一体”的角色,首先是经典的忠诚“守护者”,捍卫文本与文化的根脉;其次是严谨的“解读师”,以学术理性连接古今,挖掘共通价值并恪守阐释边界;最终是跨文化的平等“桥梁搭建者”,在全球视野中促进文明互鉴。
中国社会科学学术著作
英文版发布会举行
当地时间3月10日,由中国社会科学出版社主办的“溯文明之源·探发展之路”中国社会科学学术著作英文版发布会举行,《“一带一路”手册》(第三版)与《中国的生态文明建设之路》英文版在现场正式发布。

中国社会科学出版社党委书记、社长季为民表示,《“一带一路”手册》(第三版)全面吸纳了“一带一路”倡议提出10余年来最新的实践成果与理论共识,为国际读者提供了一份读懂“一带一路”的权威指南;《中国的生态文明建设之路》用兼具学术性、通俗性和国际化的语言,系统阐述了中国倡导的生态文明建设的基本内涵、时代意义和历史价值,展示了真实、立体的中国生态文明建设历程与成就。这两部英文版著作的发布,将为国际社会更加全面、客观地了解中国发展理念提供新的窗口。
在新书揭幕环节,中宣部进出口管理局国际交流处处长范清华、英国剑桥大学教授彼得·诺兰(Peter Nolan)、季为民、英国泰勒·弗朗西斯集团图书及长篇内容高级副总裁梅丽莎·富尔克森(Melissa Fulkerson)共同为两部新书揭幕,标志着它们正式走向国际。
山东美术社
向施普林格·自然输出3部著作
当地时间3月10日,“山东出版集团·山东美术出版社——施普林格·自然版权输出签约仪式”举行,双方就《问鼎——殷商青铜艺术勃兴史》《中国素描史》《中国纹样全集》3部重磅著作达成版权输出协议。

施普林格全球执行副总裁、总经理汤恩平与山东出版集团总经理郭海涛先后发表致辞,回顾双方合作历程,展望未来文化交流新愿景。在嘉宾的见证下,山东美术出版社与施普林格自然正式签署版权输出协议,为中外文化交流与文明互鉴再添浓墨重彩的一笔。
山东美术社与施普林格 自然出版集团的合作,始于《中国现代设计思想——生活、启蒙、变迁》英文版版权输出,目前该书已被哈佛大学图书馆等全球100余家家图书馆收藏。
西南交大社与爱思唯尔
推出中国高铁学术经典作品
当地时间3月10日,西南交通大学出版社与爱思唯尔出版集团举办合作十周年成果展示暨推介会,聚焦“中国高铁出版工程”系列成果,共话中外科技出版合作未来。

西南交大社董事长向仲敏回顾了双方10年共赢历程,重点介绍“中国高铁出版工程”已出版的7册精品专著——均由国内顶尖学者团队打造,涵盖高铁道岔设计、智能供电等核心领域,通过爱思唯尔全球网络走向世界,更多图书正在持续策划出版中。
爱思唯尔出版集团高级出版人格林·琼斯强调,该系列丛书在全球学界获得广泛认可,为全球高铁技术交流提供了宝贵支撑,爱思唯尔将继续深化与西南交大社的合作,拓展合作维度,助力更多中国高铁学术经典走向世界。
《海南自由贸易港封关百问》
图书交流会举办
当地时间3月10日,《海南自由贸易港封关百问》图书交流会在凤凰展台举办,聚焦海南自由贸易港封关运作主题,深度推介《海南自由贸易港封关百问》英文版,搭建起全球了解海南自由贸易港封关运作、读懂中国高水平对外开放的交流桥梁。

英国保守党前总裁托尼·卡普林认为,该书的核心价值正在于以简洁的问答形式剥离专业术语,精准预判企业管理者、创业者的核心疑问,从法律框架、税收优惠到供应链物流影响,逐一回应国际社会的关切,是兼具政策解读与实践指导的“实战手册”。
该书作者代表熊安静从内容和体例两个方面向国际嘉宾介绍了《海南自由贸易港封关百问》的核心特点,译者代表赵彦春教授则表示,英文读者通过该书不仅能了解海南提供的机遇,更能感受到它蓬勃向上的发展脉动。
资料:国际出版周报
正在阅读:产业·资讯|直击2026伦敦书展,“阅读中国”成一道亮丽的风景线!